Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

works at

  • 1 ἔργον

    ἔργον, [dialect] Dor. [full] ϝέργον IG4.800 (vi B. C.), Elean [full] ϝάργον SIG9 (vi B.C.), τό: (ἔρδω, OE.
    A weorc (neut.) 'work', Avest. var[schwa]za-):— work, Il.2.436, etc.;

    ἔ. οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος Hes.Op. 311

    ;

    πλεόνων δέ τε ἔ. ἄμεινον Il.12.412

    ;

    ἔ. ἐποίχεσθαι 6.492

    ;

    νῦν ἔπλετο ἔ. ἅπασι 12.271

    ; esp. in pl.,

    ἄλλος ἄλλοισιν..ἐπιτέρπεται ἔργοις Od. 14.228

    ;

    ἐπὶ ἔργα τράποντο Il.3.422

    ;

    ἔργων παύσασθαι Od.4.683

    ; τὰ σ' αὐτῆς ἔργα κόμιζε see to thine own tasks, Il.6.490 : esp. in the following relations,
    1 in Il. mostly of works or deeds of war,

    πολεμήϊα ἔ. Il.2.338

    , al., Od.12.116 ;

    ἔργον μάχης Il.6.522

    ; alone,

    ἀτελευτήτῳ ἐπὶ ἔργῳ 4.175

    , cf. 539 ;

    ὑπέσχετο δὲ μέγα ἔργον 13.366

    ;

    ἐπ' αὐτῷ δ' ἔργον ἐτύχθη ἀργαλέον 4.470

    ; later,

    ἔργον.. Ἄρης κρινεῖ A.Th. 414

    ; ἐν τῷ ἔ. during the action, Th.2.89, cf.7.71 ;

    τὸ ἐν Πλαταιαῖς ἔ. Pl.Mx. 241c

    ;

    τῶν πρότερον ἔ. μέγιστον ἐπράχθη τὸ Μηδικόν Th.1.23

    ; ἔργου ἔχεσθαι to engage in battle, ib.49.
    2 of peaceful contests,

    κρατεῖν ἔ. Pi.O.9.85

    ;

    ἔργου ἔχεσθαι Id.P.4.233

    ; also ἔργα θῆκε κάλλιστ' ἀμφὶ κόμαις placed [the reward of] noble deeds about his hair, Id.O.13.38.
    3 of works of industry,
    a of tillage, tilled lands,

    ἀνδρῶν πίονα ἔ. Il.12.283

    , etc. ;

    ἔργ' ἀνθρώπων 16.392

    , Od.6.259 ;

    βροτῶν 10.147

    ; οὔτε βοῶν οὔτ' ἀνδρῶν φαίνετο ἔργα ib.98 ; ἔργα alone, 16.140, etc.; Ἔργα καὶ Ἡμέραι—the title of Hesiod's work ; πατρώϊα ἔ. their father's lands, Od.2.22 ; οὔτ' ἐπὶ ἔργα..ἴμεν will neither go to our farms, ib. 127, cf. 252 ; Ἰθάκης..ἔργα the tilled lands of Ithaca, 14.344 ; ἀμφὶ.. Τιταρησσὸν ἔργ' ἐνέμοντο inhabited lands, Il.2.751 ;

    τὰ τῶν Μυσῶν ἔ. Hdt.1.36

    ; so later, PBaden 40.5 (ii A.D.) : generally, property, wealth, possessions,

    θεὸς δ' ἐπὶ ἔργον ἀέξῃ Od.14.65

    , cf. 15.372.
    b of women's work, weaving, Il.9.390, etc. ; ἀμύμονα ἔ. ἰδυίας ib. 128 ;

    ἔργα ἐργάζεσθαι Od.22.422

    , 20.72.
    c of other occupations, θαλάσσια ἔ. fishing, 5.67 ; a seaman's life, Il.2.614 : periphr., δαιτὸς..ἔργα works of feasting, 9.228 ;

    φιλοτήσια ἔ. Od.11.246

    ;

    ἔργα γάμοιο Il.5.429

    ;

    ἔργα Κυπρογενοῦς Sol.26

    ;

    Ἀφροδίτης h.Ven.1

    ; also

    τέκνων ἐς ἔ. A.Ag. 1207

    : abs.,

    ἔργον Luc.DDeor.17.1

    , AP12.209 (pl., Strat., s.v.l.); also

    ἔργα ἰσχύος καὶ τάχους X.Cyr.1.2.12

    ; φίλα ἔργα μελίσσαις, of flowers, Theoc.22.42 ; of mines, etc.,

    ἔ. ἀργυρεῖα X.Vect.4.5

    , D.21.167, etc.; ἔργα πίσσια dub. l. in Plu.Cat.Ma.21.
    4 deed, action,

    ἔργ' ἀνδρῶν τε θεῶν τε Od.1.338

    ;

    θέσκελα ἔ. Τρώων Il.3.130

    ;

    ἀήσυλα ἔ. 5.876

    ; καρτερά, ἀεικέα ἔ., ib. 872,22.395; παλίντιτα, ἄντιτα ἔ., Od.1.379, 17.51 ;

    ἔργα ἀποδέκνυσθαι Hdt.1.16

    , cf. Pl.Alc.1.119e, D.C.37.52 ; opp. ἔπος, deed, not word (v.

    ἔπος 11.1

    ) ; opp. μῦθος, Il. 9.443, 19.242, A.Pr. 1080 (anap.), etc.; opp. λόγος, S.El. 358, E.Alc. 339 ; ἔργῳ, opp. λόγῳ, freq. in [dialect] Att., etc., Th.2.65, etc.: so in pl.,

    λόγῳ μὲν..τοῖσι δ' ἔργοισιν S.OC 782

    , cf. E.Fr.360.13 ;

    λόγοισιν εἴτ' ἔργοισιν S.OT 517

    ; opp. ῥήματα, Id.OC 873 ; opp. ὄνομα, E.IA 128 (anap.), Th.8.78,89 ; in many phrases,

    πέπρακται τοὔργον A.Pr.75

    , cf. Ag. 1346 ;

    χωρῶ πρὸς ἔργον S.Aj. 116

    ; τὸ μὲν ἐνθύμημα χαρίεν.., τὸ δὲ ἔ. ἀδύνατον its execution, X.An.3.5.12 ; ἐν ἔργῳ χέρνιβες ξίφος τε ready for action, E.IT 1190 ;

    ἡ κατάρα ὑπὸ τοῦ δαίμονος εἰς ἔ. ἤγετο Jul.Or.7.228b

    .
    II thing, matter, πᾶν ἔ...ὑπείξομαι in every point, Il.1.294 ;

    ἃ Ζεὺς μήδετο ἔ. 2.38

    , etc.;

    πάρος τάδε ἔ. γενέσθαι 6.348

    , etc.;

    ὅπως ἔσται τάδε ἔ. 2.252

    , Od.17.78, etc. ;

    μέμνημαι τόδε ἔ. Il.9.527

    ;

    ἄκουε τοὔργον S.Tr. 1157

    , cf. OT 847, Aj. 466 ; in bad sense, mischief, trouble, of disease,

    αἰτίη τοῦ ἔ. Aret.SA1.9

    ; μέγα ἔ. a serious matter, Od.4.663, Th.3.3.
    2 μέγα ἔ., like μέγα χρῆμα, χερμάδιον λάβε χειρὶ Τυδεΐδης, μέγα ἔ. a monstrous thing, Il.5.303, cf. 20.286 ; φυλόπιδος μέγα ἔ. a mighty call to arms, 16.208.
    III [voice] Pass., that which is wrought or made, work, οἷ' ἐπιεικὲς ἔργ' ἔμεν ἀθανάτων, of the arms of Achilles, Il.19.22 ; ἔ. Ἡφαίστοιο metal-work, Od.4.617 ;

    πέπλοι.., ἔργα γυναικῶν Il.6.289

    , Od.7.97, cf. 10.223 ;

    ὕφασμα, σῆς ἔ. χερός A.Ch. 231

    ;

    κολεόν..λώτινον ἔ. Theoc.24.45

    ; of a wall, Ar.Av. 1125 ; of a statue, X.Mem.3.10.7 : in pl., of siege-works,

    ἔ. καὶ μηχαναί Plb.5.3.6

    ; of a machine, Apollod.Poliorc.157.4, al., Ath.Mech.15.2, al.; of public buildings, Mon.Anc.Gr.18.20; of an author's works, D.H.Comp.25 ;

    τὸ περὶ ψυχῆς ἔργον Ἀριστοτέλους AP11.354.8

    (Agath.).
    2 result of work, profit or interest, ἔργον [ χρημάτων] interest or profit on money, Is.11.42, cf. D.27.10.
    IV special phrases:
    1 ἔργον ἐστί,
    a c. gen. pers., it is his business, his proper work,

    ἀνδρῶν τόδ' ἐστὶν ἔ. A.Ch. 673

    ;

    ὅπερ ἐστὶν ἔ. ἀγαθοῦ πολίτου Pl.Grg. 517c

    ; of things, φραδέος νόου ἔργα τέτυκται it is a matter (which calls) for a wary mind, Il.24.354 ; function,

    ἅπερ νεῶν ἄμεινον πλεουσῶν ἔργα ἐστίν Th.2.89

    ;

    οὐ θερμότητος ἔργον ψύχειν Pl.R. 335d

    ; τοῦτο ἑκάστου ἔ. ὃ ἂν ἢ μόνον τι ἢ κάλλιστα τῶν ἄλλων ἀπεργάζηται ib. 353a ;

    ἔργα τοῦ ἐγκεφάλου

    functions,

    Gal.16.518

    : c. dat. pers.,

    οἷς τοῦτο ἔ. ἦν X.Cyr.4.5.36

    , cf. 6.3.27: with the possessive Pron., σὸν ἔ. [ἐστί] c. inf., A.Pr. 635 ;

    ἐμὸν τόδ' ἔ. κρῖναι Id.Eu. 734

    ;

    σὸν ἔ., θῦε θεοῖς Ar.Av. 862

    ;

    ὑμέτερον ἐντεῦθεν ἔ. Id. Pax 426

    : with Art.,

    νῦν ἡμέτερον τὸ ἔ. Hdt.5.1

    .
    b c. gen. rei, there is need of..,

    τί δῆτα τόξων ἔ.; E.Alc.39

    ;

    πολλῆς φυλακῆς ἔ. [ἐστί] Pl.R. 537d

    : esp. with neg.,

    οὐδὲν..ὀδόντων ἔ. ἐστ' Ar. Pax 1310

    ;

    οὐ δόλου νῦν ἔ. Id.Pl. 1158

    , cf. E.Hipp. 911 : c. dat. pers.,

    ἐπέδρης μὴ εἶναι ἔ. τῇ στρατιῇ Hdt.1.17

    : with Art.,

    οὐκ ἂν μακρῶν λόγων ἡμῖν τόδ' εἴη τοὔργον S.El. 1373

    : with a part. added,

    οὐδὲν ἦν ἔ. αὐτοῦ κατατείνοντος Plu.Publ.13

    : also c. inf., οὐδὲν ἔ. ἑστάναι there is no use in standing still, Ar.Lys. 424, cf. Av. 1308 ;

    οὐδὲν ἔ. ταῦτα θρηνεῖσθαι S. Aj. 852

    , cf. 12.
    c c. inf., it is hard work, difficult to do,

    πολὺ ἔ. ἂν εἴη διεξελθεῖν X.Mem.4.6.1

    ;

    πολὺ ἔ. ἦν τῷ νομοθέτῃ πάντα γράφειν Lys.10.7

    ;

    ἔ. ἐστὶν εἰ ἐροῦμεν D.24.51

    ;

    ἔ. εὑρεῖν πρόφασιν Men.76

    ; also

    μέγα ἔ. ταῖς..ἐπιθυμίαις καλῶς χρῆσθαι Pl.Smp. 187e

    ;

    χαλεπὸν ἔ. διαιρεῖν Ar.Ra. 1100

    (lyr.): also in gen.,

    πλείονος ἔ. ἐστὶ..μαθεῖν Pl. Euthphr. 14b

    : rarely with a part.,

    οὐδὲν ἔ. μαχομένῳ Philippid.15.3

    ; ἔ. [ἐστί] c. acc. et inf., it can scarcely happen that..,

    ἔ. ἅμα πάντας ὀργισθῆναι καὶ ἁμαρτεῖν Arist.Pol. 1286a35

    .
    2 ἔργον παρασχεῖν τινί give one trouble, Ar.Nu. 523, cf. AP9.161 (Marc. Arg., punning on Hesiod's Ἔργα) ; ἔργον ἔχειν take trouble, c. part., X.Cyr.8.4.6 ; c. inf., Id.Mem.2.10.6.
    3 ἔ. γίγνεσθαι τῆς νόσου to be its victim, Anon. ap. Suid. s.v. ἄτολμοι ;

    κτεινόμενος ὑμέτερον ἔ. εἰμί Plu.Eum. 17

    ;

    τῆς ὑμετέρας γέγονεν ἔ. ὀλιγωρίας Luc.Dem.Enc.29

    .
    4 ἔ. ποιεῖσθαί τι to make a matter one's business, attend to it, Pl.Phdr. 232a, X.Hier.9.10 ; so

    ἐν ἔργῳ τίθεσθαι Ael.VH4.15

    .
    V = ἐργασία III,

    τὸ ἔ. βαφέων CIG3498

    ([place name] Thyatira).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔργον

  • 2 ἔργον

    ἔργον, ου, τό (Hom.+) work.
    that which displays itself in activity of any kind, deed, action
    in contrast to rest Hb 4:3, 4 (Gen 2:2), 10. In contrast to word: freq. used to describe people of exceptional merit, esp. benefactors (X., Hier. 7, 2, Cyr. 6, 4, 5; Cebes 2, 2 λόγῳ καὶ ἔργῳ Πυθαγόρειος; Lucian, Tox. 35. Oft. in Epict.; GDI 5039, 20 [Crete] οὔτε λόγῳ οὔτε ἔργῳ; Sir 3:8; 16:12; 4 Macc 5:38; En 14:22 πᾶς λόγος αὐτοῦ ἔργον; TestAbr A 9 p. 86, 26 [Stone p. 20] ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ; Philo; Jos., Ant. 17, 220, C. Ap. 2, 12; Larfeld I 497f) δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ mighty in word and deed Lk 24:19; cp. Ac 7:22; ἐν λόγῳ ἢ ἐν ἔ. in word and deed Col 3:17; cp. Ro 15:18; 2 Cor 10:11; 2 Th 2:17; Tit 1:16a; 1J 3:18; 2 Cl 17:7, also 4:3. A similar contrast betw. the ποιητὴς ἔργου doer who acts and the forgetful hearer Js 1:25, and betw. ἔργα and a πίστις that amounts to nothing more than a verbal statement 2:14–26 (s. JRopes, Exp. 7th ser., 5, 1908, 547–56 and his comm. 1916 ad loc.; HPreisker, ThBl 4, 1925, 16f; ETobac, RHE 22, 1926, 797–805; AMeyer, D. Rätsel des Jk 1930, 86ff; ASchlatter, D. Brief des Jak. ’32, 184–207).
    manifestation, practical proof τὸ ἔ. τῆς πίστεως 1 Th 1:3; 2 Th 1:11. ἔ. διακονίας Eph 4:12. τὸ ἴδιον ἔργον τῆς προσευχῆς AcPl Ha 4, 27. τὸ ἔ. τοῦ νόμου acting in accordance with the law Ro 2:15 (perh. also the bringing of the law into effect, as Polyaenus 1, 19 τοῦ λογίου τὸ ἔργον=realization or fulfilment of the oracular response). ἡ ὑπομονὴ ἔ. τέλειον ἐχέτω let endurance show itself perfectly in practice Js 1:4.
    deed, accomplishment
    α. of the deeds of God and Jesus, specif. miracles (Epict. 3, 5, 10 ἰδεῖν ἔργα τὰ σά [=τοῦ θεοῦ]; Ael. Aristid. 50, 17 K.=26 p. 506 D.: ἔργον τοῦ θεοῦ θαυμαστόν; Quint. Smyrn. 9, 481 ἔργον ἀθανάτων of the healing of Philoctetes; Josh 24:29; Ps 45:9; 65:5; 85:8; JosAs 9:5; Jos., Bell. 5, 378 τ. ἔργα τοῦ θεοῦ, C. Ap. 2, 192) Mt 11:2; J 5:20, 36; 7:3, 21 (Diod S 5, 33, 5 ἓν ἔργον=just one practice); 9:3; 10:25, 37f; 14:10, 11, 12; 15:24; Ac 13:41 (Hab 1:5); 15:18 v.l.; Hb 3:9 (Ps 94:9); Rv 15:3. On Mt 11:19 s. δικαιόω 2bα.
    β. of the deeds of humans, exhibiting a consistent moral character, referred to collectively as τὰ ἔργα (Ps 105:35; Job 11:11; Jon 3:10) J 3:20 f; 7:7; Js 3:13; 1J 3:12; Rv 2:2, 19; 3:1, 8, 15. σωτῆρος ἡμῶν τὰ ἔ. Qua. τὰ πρῶτα ἔ. Rv 2:5. πάντα τὰ ἔργα (Am 8:7; Mi 6:16) Mt 23:5. κατὰ τὰ ἔργα in accordance w. the deeds (Ps 27:4; 61:13; Pr 24:12; En 100:7; PsSol 2:16) Mt 23:3; Ro 2:6; 2 Ti 1:9; 4:14; Rv 2:23; 20:12f. Also κατὰ τὸ ἔργον 1 Pt 1:17. The collective τὸ ἔργον is used for the pl. (Sir 11:20) Gal 6:4; Hb 6:10; Rv 22:12. The ἔργον or ἔργα is (are) characterized by the context as good or bad Lk 11:48; 1 Cor 5:2; 2 Cor 11:15; 2 Ti 4:14; Js 2:25; 3J 10; Rv 14:13; 16:11; 18:6 (since in all these passages except Rv 14:13 ἔ. refers to something bad, it is well to point out that ἔργον when used alone also means an evil or disgraceful deed, e.g., Appian, Bell. Civ. 2, 22 §83 ἔργον οὐδὲν αὐτοῖς ἀπῆν=they abstained from no shameful deed; Apollon. Rhod. 4, 476; 742; Arrian, Anab. 3, 21, 4). Or they are characterized by an added word: ἔ. ἀγαθόν Ro 2:7; 13:3; 2 Cor 9:8; Phil 1:6; Col 1:10; 1 Ti 5:10; 2 Ti 2:21; 3:17; Tit 1:16b; 3:1; Hb 13:21 v.l. Pl. Eph 2:10 (misunderstood by JSanders, Ethics in the NT, ’75, 78; cp. Phil 1:6); 1 Ti 2:10. πλήρης ἔργων ἀγαθῶν rich in good deeds Ac 9:36. ἔ. καλόν Mt 26:10; Mk 14:6; J 10:33. Pl. (GrBar 15:2; Dio Chrys. 3, 52) Mt 5:16; J 10:32; 1 Ti 5:10a, 25; 6:18; Tit 2:7, 14; 3:8, 14, Hb 10:24; 1 Pt 2:12 (WvanUnnik, NTS 1, ’54/55, 92–110; cp. Diod S 16, 1, 1); 2 Pt 1:10 v.l.; 2 Cl 12:4. ἔργα ὅσια, δίκαια 6:9. ἔ. δικαιοσύνης B 1:6 (PsSol 18:8). ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ righteous deeds Tit 3:5. τὰ ἔ. τοῦ θεοῦ the deeds that God desires (Jer 31:10; 1 Esdr 7:9, 15) J 6:28; cp. vs. 29. τὰ ἔ. μου (i.e. Χριστοῦ) Rv 2:26. ἔργα πεπληρωμένα ἐνώπιον τ. θεοῦ 3:2. ἔ. ἄξια τ. μετανοίας Ac 26:20. ἔ. τῆς πίστεως the deeds that go with faith Hs 8, 9, 1. ἔ. αἰώνιον an imperishable deed IPol 8:1. τὰ. ἔ. τοῦ Ἀβραάμ deeds like Abraham’s J 8:39. τὰ ἔ. τ. πέμψαντός με 9:4.—ἔργα πονηρά evil deeds (1 Esdr 8:83; En 98:6; Tat. 23:2) Col 1:21; 2J 11; cp. J 3:19; 7:7; 1J 3:12 and ἀπὸ παντὸς ἔ. πονηροῦ 2 Ti 4:18. Also ἔ. τῆς πονηρᾶς ὁδοῦ B 4:10. νεκρά dead works, i.e. those that lead to death Hb 6:1; 9:14. ἄκαρπα unfruitful actions Eph 5:11. ἄνομα lawless deeds 2 Pt 2:8. Also ἔ. τῆς ἀνομίας B 4:1; Hs 8, 10, 3. ἔργα ἀσεβείας impious deeds Jd 15 (ἀσεβῆ ἔ. Just., A I, 23, 3). τοῦ σκότους deeds of darkness (i.e. unbelief) Ro 13:12; cp. Eph 5:11. ἔ. τῆς σαρκός deeds that originate in the flesh (i.e. sin) Gal 5:19. τὰ ἔ. τοῦ πατρὸς ὑμῶν deeds such as your father (the devil) commits J 8:41. τῶν Νικολαϊτῶν Rv 2:6.—κρύφια, φανερὰ ἔ. secret, open deeds 2 Cl 16:3. Freq. in Paul ἔργα νόμου deeds that the law commands you to do Ro 3:20, 28; cp. 27; Gal 2:16; 3:2, 5, 10 (cp. 4Q MMT 3, 27 [=A Facsimile Edition of the Dead Sea Scrolls, ed. REisenman/JRobinson, I ’91, xxxi, fig. 8, c line 29]; MAbegg, Paul, ‘Works of the Law’ and MMT: Bar 20/6, ’94, 52–55; JDunn, NTS 43, ’97, 147–53). Also simply ἔργα, w. the same meaning Ro 4:2, 6; 9:12, 32; 11:6; Eph 2:9; s. ELohmeyer, ZNW 28, 1929, 177–207.—S. δικαιοσύνη 3 end.
    that which one does as regular activity, work, occupation, task (cp. Aristoph., Av. 862; X., Mem. 2, 10, 6; Arrian, Anab. 5, 23, 1; Epict. 1, 16, 21; Sir 11:20; TestSol 1:2 al.; Just., A II, 3, 5 βασιλικόν) w. gen. of the one who assigns the task τοῦ κυρίου 1 Cor 15:58; 16:10; Phil 2:30. διδόναι τινὶ τὸ ἔ. αὐτοῦ assign his task to someone Mk 13:34; πληροῦν ἔ. accomplish a task Ac 14:26. τ. ἔ. τελειοῦν finish the work (Dionys. Hal. 3, 69, 2 τ. οἰκοδομῆς τ. πολλὰ εἰργάσατο, οὐ μὴν ἐτελείωσε τὸ ἔργον; 2 Esdr 16:3, 16) J 17:4; cp. 4:34. ἡ κυρίου τοῦ ἔργου shop superintendent GJs 2:2 (s. deStrycker ad loc.) Of the task and work of the apostles Ac 13:2; 15:38. οἱ πιστευθέντες παρὰ θεοῦ ἔργον τοιοῦτο those who were entrusted by God with so important a duty 1 Cl 43:1. καρπὸς ἔργου fruit of work Phil 1:22. To love someone διὰ τὸ ἔ. αὐτοῦ because of what the person has done 1 Th 5:13. Of an office 1 Ti 3:1 (4 is also poss.). ἔ. ποιεῖν εὐαγγελιστοῦ do the work of an evangelist 2 Ti 4:5.—ἔ. συγγενικὸν ἀπαρτίζειν accomplish a proper, natural task IEph 1:1.
    that which is brought into being by work, product, undertaking, work (Hom. et al.; Gen 2:2; 3 Km 7:15, 19; Jer 10:3; 1 Esdr 5:44; TestAbr A 13 p. 93, 11 [Stone p. 34] εἴ τινος κατακαύσει τὸ πὺρ; Just., D. 88, 8; Mel., P. 36, 244) work in the passive sense. W. special ref. to buildings (Aristoph., Av. 1125; Polyb. 5, 3, 6; Diod S 1, 31, 9; Appian, Mithrid. 30 §119; Arrian, Anab. 6, 18, 2; Dionys. Byz. §27; IG IV2/1, 106, 56; 114, 31 al.; PPetr III, 43 [2] I, 2 [III B.C.] εἰς τὰ ἔργα=for the buildings al.; 1 Macc 10:11; SibOr 4, 59; EPeterson, Biblica 22, ’41, 439–41) 1 Cor 3:13, 14, 15. Perh. a building is also meant in 1 Cor 9:1 and Ro 14:20 (s. καταλύω 2b). γῆ κ. τὰ ἐν αὐτῇ ἔ. 2 Pt 3:10 (FDanker, ZNW 53, ’62, 82–86, would read καὶ γῇ κατὰ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα). Images of deities as ἔργα ἀνθρώπων 2 Cl 1:6 (Herodas 4, 26 ἔργα καλά of works of sculpture; Ath. 17:3f); sim. in the formulation ἔργον χειρός (cp. En 98:5; ApcEsdr 1:10; Herodas 7, 2f τῶν σῶν … χειρέων νοῆρες ἔργον; Epict. 3, 7, 24 τὰ χειρὸς ἔργα; Jos., Bell. 3, 268 of courageous deeds χειρῶν ἔργα; cp. Just., D. 23, 5 of circumcision not as ἔργον δικαιοσύνης) τὸ ἔ. τῶν χειρῶν τινος the work of someone’s hands=what someone has made Ac 7:41; Rv 9:20 (cp. Is 17:8; Just., A I, 20, 5 al.). Of the world as created by God (Celsus 4, 99) Hb 1:10 (Ps 101:26; Ar 4:24 al.); 2:7 v.l.; B 5:10; 15:3. τὰ ἔ. τοῦ διαβόλου the devil’s undertakings or enterprises (Arrian, Anab. 1, 11, 7 Τρωικὸν ἔ.=the Trojan undertaking, of the Trojan War) 1J 3:8. τὰ ἔργα τῆς θηλείας the works of the female (w. ref. to sensual desire like Horapollo 1, 11 p. 18 θηλείας ἔργον and Longus 4, 19, 5 ἔργα γυναικῶν) GEg 252, 56. Of adultery Rv 2:22.
    someth. having to do with someth. under discussion, thing, matter (Hom. et al.) Ac 5:38. κρεῖττον IRo 2:1 (cp. GrBar 5:3 μείζονα τούτων ἔργα). ἔ. εὐφροσύνης a joyful thing B 10:11; οὐ πεισμονῆς τὸ ἔ. not a matter of persuasion IRo 3:3. οὐ νῦν ἐπαγγελίας τὸ ἔ. it is not a matter of what we now profess IEph 14:2. Perh. also 1 Ti 3:1 (s. 2 above).—JKleist, ‘Ergon’ in the Gospels: CBQ 6, ’44, 61–68. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἔργον

  • 3 πενεστέρα

    πενεστέρᾱ, πένης
    one who works for his living: fem nom /voc /acc comp dual
    πενεστέρᾱ, πένης
    one who works for his living: fem nom /voc comp sg (attic doric aeolic)
    ——————
    πενεστέρᾱͅ, πένης
    one who works for his living: fem dat comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πενεστέρα

  • 4 πενέστερον

    πένης
    one who works for his living: adverbial comp
    πένης
    one who works for his living: masc acc comp sg
    πένης
    one who works for his living: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > πενέστερον

  • 5 πυρωτά

    πυρωτά̱, πυρωτής
    one who works with fire: masc nom /voc /acc dual
    πυρωτής
    one who works with fire: masc voc sg
    πυρωτής
    one who works with fire: masc nom sg (epic)
    πυρωτός
    fiery: neut nom /voc /acc pl
    πυρωτά̱, πυρωτός
    fiery: fem nom /voc /acc dual
    πυρωτά̱, πυρωτός
    fiery: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πυρωτά

  • 6 πένητ'

    πένητα, πένης
    one who works for his living: masc acc sg
    πένητι, πένης
    one who works for his living: masc dat sg
    πένητε, πένης
    one who works for his living: masc nom /voc /acc dual
    πένηται, πένομαι
    toil: pres subj mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > πένητ'

  • 7 τορευτά

    τορευτά̱, τορευτής
    one who works in relief: masc nom /voc /acc dual
    τορευτής
    one who works in relief: masc voc sg
    τορευτής
    one who works in relief: masc nom sg (epic)
    τορευτός
    worked in relief: neut nom /voc /acc pl
    τορευτά̱, τορευτός
    worked in relief: fem nom /voc /acc dual
    τορευτά̱, τορευτός
    worked in relief: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > τορευτά

  • 8 ἔργον

    -ου + τό N 2 147-84-68-134-157=590 Gn 2,2(bis).3; 3,17; 5,29
    work Gn 2,2; deed Gn 20,9; occupation Gn 46,33
    *Gn 3,17 ἐν τοῖς ἔργοις σου in your works-בעבדיך for MT בעבורך because of you; *Gn 8,21 διὰ τὰ ἔργα work-בעבוד for MT בעבור because of; *1 Sm 14,47 ἔργον work-מלאכה for MT מלוכה rule?; *Na 2,14 τὰ ἔργα σου your works-מלאכתיך for MT מלאככה its messengers; *Prv 22,8 ἔργων αὐτοῦ his works-עבדתו for MT עברתו his fury
    Cf. DANIEL, S. 1966 56-61.76-78.80-91.102. 104-107.114.329.331-333; LE BOULLUEC 1989 77.372;
    →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἔργον

  • 9 Δημιουργώ

    Δημιουργός
    one who works for the people: masc gen sg (doric aeolic)
    ——————
    Δημιουργός
    one who works for the people: masc dat sg

    Morphologia Graeca > Δημιουργώ

  • 10 δημιουργώ

    δημιουργέω
    practise a handicraft: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    δημιουργέω
    practise a handicraft: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    δημιουργός
    one who works for the people: masc gen sg (doric aeolic)
    ——————
    δημιουργός
    one who works for the people: masc dat sg

    Morphologia Graeca > δημιουργώ

  • 11 εργεπιστασίας

    ἐργεπιστασίᾱς, ἐργεπιστασία
    superintendence of works: fem acc pl
    ἐργεπιστασίᾱς, ἐργεπιστασία
    superintendence of works: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εργεπιστασίας

  • 12 ἐργεπιστασίας

    ἐργεπιστασίᾱς, ἐργεπιστασία
    superintendence of works: fem acc pl
    ἐργεπιστασίᾱς, ἐργεπιστασία
    superintendence of works: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐργεπιστασίας

  • 13 εργεπιστάτας

    ἐργεπιστάτᾱς, ἐργεπιστάτης
    superintendent of works: masc acc pl
    ἐργεπιστάτᾱς, ἐργεπιστάτης
    superintendent of works: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εργεπιστάτας

  • 14 ἐργεπιστάτας

    ἐργεπιστάτᾱς, ἐργεπιστάτης
    superintendent of works: masc acc pl
    ἐργεπιστάτᾱς, ἐργεπιστάτης
    superintendent of works: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐργεπιστάτας

  • 15 εργεπιστάτης

    ἐργεπιστάτης
    superintendent of works: masc nom sg
    ἐργεπιστατέω
    to be superintendent of works: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εργεπιστάτης

  • 16 ἐργεπιστάτης

    ἐργεπιστάτης
    superintendent of works: masc nom sg
    ἐργεπιστατέω
    to be superintendent of works: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐργεπιστάτης

  • 17 πενεστάτων

    πένης
    one who works for his living: fem gen superl pl
    πένης
    one who works for his living: masc /neut gen superl pl

    Morphologia Graeca > πενεστάτων

  • 18 πενεστέρας

    πενεστέρᾱς, πένης
    one who works for his living: fem acc comp pl
    πενεστέρᾱς, πένης
    one who works for his living: fem gen comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πενεστέρας

  • 19 πενεστέρων

    πένης
    one who works for his living: fem gen comp pl
    πένης
    one who works for his living: masc /neut gen comp pl

    Morphologia Graeca > πενεστέρων

  • 20 πενέστατον

    πένης
    one who works for his living: masc acc superl sg
    πένης
    one who works for his living: neut nom /voc /acc superl sg

    Morphologia Graeca > πενέστατον

См. также в других словарях:

  • works — [wɜːks ǁ wɜːrks] noun [plural] 1. old fashioned MANUFACTURING a building or group of buildings in which goods are produced in large quantities or an industrial process happens: • The brick works closed last year. 2. the activity involved in doing …   Financial and business terms

  • Works — Сборник Pink Floyd …   Википедия

  • Works — may refer to:a Factory or (extensive) engineering Machine Shop * An author s or artist s body of work of art; * AppleWorks and iWork, two other collections of office productivity programs created by Apple Inc.; * Engineering structures, projects …   Wikipedia

  • Works — Works,   integriertes Paket von Microsoft. Works enthält in seiner Basisversion drei Programme, nämlich eine Textverarbeitung, eine Tabellenkalkulation und eine Datenbank. Alle drei Programmteile werden in einem einheitlichen Design geliefert und …   Universal-Lexikon

  • Works — ist die Bezeichnung von integrierten Programmpaketen, die verschiedene Büroanwendungen enthalten. Es sind vorwiegend folgende Produkte bekannt: AppleWorks, ehemals ClarisWorks IBM Works, integriertes Paket für OS/2 Lotus Works Microsoft Works,… …   Deutsch Wikipedia

  • works — Military a defensive structure. → work works Theology good or moral deeds. → work works chiefly Brit. activity involving construction or repair. → work works [treated as sing.] chiefly Brit. a place where industrial or manufacturing processes are …   English new terms dictionary

  • Works — Works, so v.w. Gehaubter Steißfuß …   Pierer's Universal-Lexikon

  • -works — noun ● smelt …   Useful english dictionary

  • works — noun 1. buildings for carrying on industrial labor (Freq. 5) they built a large plant to manufacture automobiles • Syn: ↑plant, ↑industrial plant • Members of this Topic: ↑gas system • Hypernyms: ↑ …   Useful english dictionary

  • works — n. construction projects 1) public works preparation (colloq.) 2) in the works operations 3) to gum up, mess up the works everything available (colloq.) 4) to give smb. the works * * * [wɜːks] mess up the works [ construction project …   Combinatory dictionary

  • Works — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Works ou The Works peut signifier plusieurs choses : Works est une compilation du groupe Pink Floyd ; Works Volume I et Works Volume II sont des …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»